অরুণাভ রাহারায়, কলকাতা: বাংলা কবিতার সুপরিচিত মুখ সুবোধ সরকারের কবিতার ইংরেজি অনুবাদ বই আকারে প্রকাশিত হল। বইটির নাম NOT IN MY NAME. সোমবার কলকাতা প্রেসক্লাবে এই বই উদ্বোধন করার কথা ছিল শিক্ষামন্ত্রী পার্থ চট্টোপাধ্যায়ের। ব্যস্ততার কারণে তিনি অনুষ্ঠানে উপস্থিত হতে পারেননি।

বইটির শুভ উদ্বোধন করেন চিত্রপরিচালক গৌতম ঘোষ এবং চিত্রশিল্পী শুভাপ্রসন্ন। উপস্থিত ছিলেন কবি টনি হিলার। কবি সুবোধ সরকারের এ যাবৎ প্রকাশিত তিরিশটি কবিতার বই থেকে কিছু কিছু কবিতা বেছে নিয়ে হয়ে উঠেছে এই বই। ইংরেজি ভাষায় অনূদিত সুবোধ সরকারের নির্বাচিত কবিতাও বলা চলে বইটিকে।

কবিতাগুলির অনুবাদ করেছেন অনেকেই। অনুবাদ করেছেন কবি নিজেও। তবে বেশির ভাগ কবিতাই অনুবাদ করেছেন বইটির সম্পাদক জয়দীপ সারেঙ্গী। সুবোধ সরকার তাঁর বক্তব্যে বলেন– “এটা আমার বই নয়, জয়দীপের বই। জয়দীপের দীর্ঘ দু’বছরের কঠোর পরিশ্রমের ফলেই এ বই শেষ পর্যন্ত হয়ে উঠল।”

বইটিতে রয়েছে কবির কবিতা নিয়ে দুটি গবেষণামূলক প্রবন্ধ। লিখেছেন সংযুক্তা দাশগুপ্ত এবং কৌষিকী দাশগুপ্ত। ইংরেজি অনুবাদে প্রায় ১৫০ টি কবিতা স্থান পেয়েছে বইটিতে।

সুবোধ সরকারের ইংরেজি কবিতা সম্পর্কে মতামত আছে সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়ের। মার্কিন কবি ক্রিস্তোফার মেরিন বইটি সম্পর্কে বলেছেন– “সাহিত্য জগতে আজ একটা বিরাটা খবর সুবোধ সরকারের শক্তিশালী কবিতা ইংরেজি ভাষায় অনুবাদ হল”। সমগ্র অনুষ্ঠানটি সুচারু সঞ্চালনা করেছেন সুজয় প্রসাদ চট্টোপাধ্যায়।